Freeboard
복장에 관한 코멘트
푸른자유
2003. 7. 2. 10:51
색깔과 디자인이 잘 어울린다는 표현을
`strike the perfect balance between color and design`이라고 합니다. `balance`대신 `match`를 쓸 수도 있겠죠.
복장등이 행사에 잘 어울린다고 할 때
"You look very nice for the occation"이라고 하구요.
하나 더, 여자에게도 정장은 `suit`로 표현합니다.
우리가 흔히 말하는 원피스, 투피스(비키니)는 수영복의 경우에만 쓰입니다.
Mike: You look very nice for the occation.
Jullie: I bought this suit a couple of months ago and I`ve been wating for a chnace to wear it. Do you think it`s too loud?
Mike: Not at all. 색깔하고 디자인하고 완벽하게 어울리는데요.
Jullie: Thank you for the compliment.
Mike: 오늘 행사에 잘 어울리게 보이시는 군요.
Jullie: 이 정장을 몇 달전에 사서 입어볼 때만 기다리고 있었죠? 너무 튀나요?
Mike: 전혀요. I think you strike the perfect balance between color and design.
Joseph: 칭찬 감사합니다.
posted by 백진호
`strike the perfect balance between color and design`이라고 합니다. `balance`대신 `match`를 쓸 수도 있겠죠.
복장등이 행사에 잘 어울린다고 할 때
"You look very nice for the occation"이라고 하구요.
하나 더, 여자에게도 정장은 `suit`로 표현합니다.
우리가 흔히 말하는 원피스, 투피스(비키니)는 수영복의 경우에만 쓰입니다.
Mike: You look very nice for the occation.
Jullie: I bought this suit a couple of months ago and I`ve been wating for a chnace to wear it. Do you think it`s too loud?
Mike: Not at all. 색깔하고 디자인하고 완벽하게 어울리는데요.
Jullie: Thank you for the compliment.
Mike: 오늘 행사에 잘 어울리게 보이시는 군요.
Jullie: 이 정장을 몇 달전에 사서 입어볼 때만 기다리고 있었죠? 너무 튀나요?
Mike: 전혀요. I think you strike the perfect balance between color and design.
Joseph: 칭찬 감사합니다.
posted by 백진호